This allegation is upsetting and is raised by only the ignorant. Ahmadas is answering in reply to the criticism on the Holy Qur’an by presenting Surah al Muminun. Christians and other opponents argued that the way Allah has presented the physical state from sperm is not correct based on scientific studies. Ahmadas gave logic and reason by using these verses:
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ {2} الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ {3} وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ {4} وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ {5} وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ {6} إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ {7} فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ{8}
Surely, success does come to the believers, Who are humble in their Prayers, And who shun all that which is vain, And who are active in paying the Zakat, And who guard their chastity — Except from their wives or what their right hands possess, for then they are not to be blamed; But those who seek anything beyond that are the transgressors —(Chapter 23 verses 2-8)
Allah Further States:
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ {14} ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ {15}
Then We placed him as a drop of sperm in a safe depository; Then We fashioned the sperm into a clot; then We fashioned the clot into a shapeless lump; then We fashioned bones out of this shapeless lump; then We clothed the bones with flesh; then We developed it into another creation. So blessed be Allah, the Best of creators.(Chapter 23 verses 14-15)
Here is what Ahmadas stated:
‘Another resemblance in khushoo and sperm is that when a person’s sperm enters his wife or another woman’s private parts, then this state of ejaculation is exactly like the state of crying in the sense that just as sperm uncontrollably spurts during ejaculation, the result of being in a state of khushoo results in uncontrollable crying and tears spurting from your eyes.And in the way that the enjoyment of ejaculation is permissible when it is in the company of the wife, but it is also impermissible when it is in the company of an unlawful woman. The same is the case with khushoo and tenderness of the heart and weeping. When this khushoo and tendering of the heart is just for the one and only God without any contamination of bid’at and shirk, then this enjoyment is permissible. However, sometimes khushoo and soft heartedness and its enjoyment is found through contamination of bid’aat or in worshiping gods and goddesses then this enjoyment is like committing a multitude of sins.” (Braheen-e-Ahmadiyya, Volume 5, Page 196)
The same word which the anti Ahmadis accuse Ahmadas of using, is present in the Qur’anic verses and refer to humility expressed within the body movements. This is included in Lanes Lexicon and countless of other dictionaries. The verses do indeed refer to how believers may express their humility through their body movements which includes crying during their prayers and furthehr state that the believers have a duty to keep themselves chaste.
If one has issues with the word sperm then you do not have an issue with Ahmadas but an issue with the Qur’an and word of Allah. Allah and his Prophets explain things openly rather than leaving confusion in the people. It is obvious that the ones who raise this allegation have missed out on a lot of the Qur’an. Before the anti Ahmadis accuse, they should know that they are in reality accusing the Qur’an and Allah for revealing such ayahs. We cannot finish this refutation without spotting the false translations of the non Ahmadi Muslims. They mistranslate the words of Ahmadas to decieve the public. They mistranslated “private parts” to vulva to make this seem inappropriate. They also excluded the words that are stated before ejaculation and crying. The words themselves explain the meaning of the sentence. They also exclude the words “in the sense that” which shows that an analogy is being made. They translate the word spurt into jump as an attempt to make the analogy seem false as tears do not jump. They also translate the phrase as makes love to his wife, when in reality it should be “in the company of the wife”. The full context can be seen in Barahin-e-Ahmadiyya part 5 which is now officially translated on alislam. In this video, I also refute them:
youtu.be/r71bX91XvHM